No exact translation found for اللا نقطية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic اللا نقطية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die kurdische Frage in der Türkei ist zwar mit der aktuellen "demokratischen Öffnung" nicht gelöst, aber an einem Punkt angekommen, wo sich das Rad der Geschichte nicht mehr zurückdrehen lässt und ein Weg zu einer Lösung geebnet ist.
    وعلى الرغم من أنَّه لم يتم إيجاد حلّ للمسألة الكردية في تركيا من خلال "الانفتاح الديمقراطي" الحالي، إلاَّ أنَّ هذه المسألة قد وصلت إلى نقطة لا يمكن فيها إعادة عجلة التاريخ إلى الخلف وكذلك تم تمهيد الطريق إلى الحلّ.
  • Man kann jedoch fragen, ob in Pakistan nicht bereits der Punkt längst überschritten ist, jenseits dessen eine islamistische Machtübernahme nicht mehr zu verhindern ist. Das aber hieße, dass aus der pakistanischen eine islamistische Bombe würde.
    لكن بوسعنا أن نتساءل عما إذا كانت الأوضاع في باكستان قد وصلت منذ الآن إلى نقطة لا يمكن بعدها تفادي وصول الإسلامويين إلى السلطة. هذا الخيار من شأنه أن يعني تحول طبيعة القنبلة النووية "الباكستانية" إلى قنبلة "إسلامية".
  • Nicht Ägypten, Jordanien und Palästina, sondern die Türkei, Südostasien und vor allem die muslimischen Communitys in Europa wären demnach der Ansatzpunkt für die Stärkung moderater muslimischer Strömungen als Gegengewicht zum gewaltbereiten Islamismus.
    وطبقًا لهذه الدراسة فإنَّ مصر والأردن وفلسطين لا تمثِّل نقطة البدء في تقوية وتمكين التيَّارات الإسلامية المعتدلة، باعتبارها قوَّةً مضادَّةً لقوى الإسلام السياسي المستعدَّة لاستخدام العنف - بل تركيا وجنوب شرق آسيا وقبل كلِّ شيء الجاليات المسلمة في أوروبا.
  • Während der Beratung einer Angelegenheit kann ein Vertreter jederzeit einen Antrag zur Geschäftsordnung stellen; der Präsident entscheidet über den Antrag sofort nach Maßgabe dieser Geschäftsordnung.
    لأي ممثل أن يثير نقطة نظامية في أي وقت أثناء المناقشة لأية مسألة، ويبت الرئيس فورا في هذه النقطة النظامية وفقا لأحكام هذا النظام.
  • Während der Beratung einer Angelegenheit kann ein Vertreter einen Antrag zur Geschäftsordnung stellen; der Präsident entscheidet über den Antrag sofort nach Maßgabe der Geschäftsordnung. Gegen die Entscheidung des Präsidenten kann jeder Vertreter Einspruch erheben. Der Einspruch wird sofort zur Abstimmung gestellt; falls nicht die Mehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder die Entscheidung des Präsidenten aufhebt, bleibt sie bestehen.
    لأي ممثل أن يُثير نقطة نظام أثناء مناقشة أية مسألة، ويبت الرئيس في نقطة النظام هذه فورا، وفقا لأحكام النظام الداخلي، وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيُطرح الطعن للتصويت فورا؛ ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تُبطله أغلبية الأعضاء الحاضرين المصوتين.
  • Während der Beratung einer Angelegenheit kann ein Vertreter einen Antrag zur Geschäftsordnung stellen; der Vorsitzende entscheidet über den Antrag sofort nach Maßgabe dieser Geschäftsordnung. Gegen die Entscheidung des Vorsitzenden kann jeder Vertreter Einspruch erheben. Der Einspruch wird sofort zur Abstimmung gestellt; falls nicht die Mehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder die Entscheidung des Vorsitzenden aufhebt, bleibt sie bestehen.
    لأي ممثل أن يثير نقطة نظام أثناء مناقشة أية مسألة، ويبت الرئيس في هذه النقطة النظامية فورا، وفقا لأحكام النظام الداخلي، وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت فورا، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تبطله أغلبية الأعضاء الحاضرين المصوتين.
  • Aber al- Qaeda – das Wort bedeutet „die Basis“ oder „das Lager“, also nichts mehr oder weniger als einen Sammel- und Ausbildungsort – ist eher eine verschwommene Einflusszone,bestehend aus Einzelpersonen und kleinen Gruppen, die auf eigene Initiative handeln und nur sehr selten und dann lediglich bei großangelegten Operationen kooperieren.
    لكن كلمة القاعدة ـ والتي تعني أيضاً المعسكر، الذي لا يزيدعلى كونه نقطة للتجميع والتدريب ـ توحي على الأرجح بمجال ضبابي منالنفوذ، وتشتمل على أفراد وخلايا محلية صغيرة تعمل بمبادرات شخصيةونادراً ما تتعاون، ولا يأتي هذا التعاون إلا في تنفيذ العملياتالضخمة.
  • Aber es ist unnötig, das Rad neu zu erfinden, denn die Lösung für den arabisch-israelischen Konflikt ist in denwichtigsten bereits auf dem Tisch liegenden Friedensplänen – den Friedensparametern von Präsident Clinton und der panarabischen Friedensinitiative – bereits enthalten.
    إلا أن الأمر لا يتطلب العودة إلى نقطة الصفر، وذلك لأن حلالصراع العربي الإسرائيلي يتجسد في خطط السلام الرئيسية المطروحةبالفعل: أطر السلام التي أرساها كلينتون، ومبادرة السلام العربيةالشاملة.
  • Erstens müssen wir eine neue „ Koalition der Willigen“gründen – mit Unternehmen, NGOs, nationalen Politikern und Regionalregierungen – die sich auf das Grundprinzip einigen, die Emissionen ab 2020 nicht mehr zu steigern und die globale Erwärmungbis zum Jahr 2100 auf 2º C zu begrenzen (den Wendepunkt, jenseitsdessen eine gefährliche Klimaänderung unaufhaltsam würde).
    فأولاً يتعين علينا أن نسارع إلى إنشاء "تحالف من الراغبين"ــ بما في ذلك الشركات والمنظمات غير الحكومية، وسلطات صنع السياساتالوطنية، والحكومات المحلية ــ يتوحد حول قواعد ومبادئ أساسية للحد منالانبعاثات بحلول عام 2020 والحد من ارتفاع درجات الحرارة الناجم عنالانحباس الحراري العالمي بحلول عام 2100 بما لا يتجاوز درجتينمئويتين (وهي نقطة التحول التي يصبح من غير الممكن بعدها وقف التغيراتالمناخية الخطيرة).
  • Über einen gewissen Punkt hinaus – von dem große Teile der Welt noch immer weit entfernt sind – bietet die Anhäufung von Reichtümern nur mehr Ersatzbefriedigung für die realen Verluste im Bereich menschlicher Beziehungen.
    فبعد نقطة معينة ـ أغلب بلدان العالم ما زالت بعيدة عن الوصولإلى هذه النقطة ـ لا يقدم لنا تكديس الثروة إلا ملذات بديلة للتعويضعن الخسائر الحقيقية التي نتكبدها في علاقاتنا الإنسانية.